Сообщение от: 2025-06-30 06:24:00
Продолжаем осмысливать цитату Витгенштейна о границах Языка, определяющих для человека границы его мира. Мы увидели, что когда в Языке нет какого-то понятия, то в реальности тех, кто на нём говорит, нет и соответствующего явления. Однако речь здесь не только об отличиях мировоззрения представителей различных языков, но и о том, как сам человек воспринимает Язык. И вот тут кроется очень важное знание☝ Мы с вами уже знаем, что Язык – это мировидение. Мы воспринимаем мир через его описание Языком. В соответствии с этим восприятием, нами принимаются решения и совершаются действия, которые формируют определённую реальность. Видите, что получается? 📃Всё зависит от того, как Язык описывает мир! А теперь, скажите, что произойдёт, если мы будем считать Язык просто условной системой, где смыслы слов рождаются из звукоподражания или просто потому, что все так договорились? Ответ тут очевиден: если мы воспринимаем Язык как нечто условное и не имеющее собственного смысла, мы его ограничиваем. А границы нашего Языка определяют границы нашего мира! То есть наш мир и будет описан как бессмысленная условность. И мы это описание воспримем и реализуем. Со всеми вытекающими последствиями🙁 Так что не торопитесь гордиться тем, что в русском языке, в отличие от английского, есть слово «совесть». Это вовсе не означает, что совесть есть у всех русскоговорящих. В том-то и дело, что «совесть» для них может иметь какое угодно значение: внутренний ограничитель, страх наказания или осуждения, следование религиозным нормам и т.п. Но всё это не про совесть как таковую. Потому её сегодня и нет: почти никто не знает, о чём говорит само слово «совесть». Эту тайну может открыть только сам Язык. Но только при одном условии: если мы изменим Его восприятие. Для этого и существует 👉Проект «Матричное Мироописание Буквицы».
