Сообщение от: 2016-03-12 13:55:17
КНИГА МАРКО ПОЛА #слово#Исторiя#Человъкъ Ма́рко По́ло (итал. Marco Polo; 15 сентября 1254, Венеция — 8 января 1324, там же) — итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в знаменитой «Книге о разнообразии мира». Несмотря на сомнения в достоверности фактов, изложенных в этой книге, высказываемые с момента её появления до нынешнего времени, она служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Ирана, Китая, Казахстана, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV—XVI веков. В частности, она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска маршрута в Индию; по подсчётам исследователей, Колумб сделал на ней 70 пометок. «Книга чудес света» (также известна под названиями «Путешествия Марка Поло», «Книга о разнообразии мира», «Книга Марко Поло» (старофр. Livres des merveilles du monde) — описание путешествий Марко Поло по Азии и Африке, совершённых в период между 1276 и 1291 годами, которые с его слов на старофранцузском языке записал Рустичелли да Пиза (находившийся вместе с ним в генуэзской тюрьме). Часть учёных высказывает сомнения в правдивости описаний Марко Поло. Некоторые, в частности, ставят под сомнение факт путешествия Марка Поло в Китай, предполагая, что он мог просто повторять повествования, услышанные им от других путешественников. «Путешествия» состоят из четырёх частей. Первая описывает территории Ближнего Востока и Центральной Азии, которые Марко Поло посетил на пути в Китай. Вторая описывает Китай и двор Хубилай-хана. В третьей части говорится о приморских странах: Японии, Индии, Шри-Ланке, Юго-Восточной Азии и восточном побережье Африки. В четвёртой описываются некоторые войны между монголами и их северными соседями. Что на самом деле описано в известной книге Марко Поло? Читатель, возможно, устало скажет: опять - Древняя Русь. Ответим: не только Русь, - действительно описанная Марко Поло под именами Татария, Индия и Китай, - но и некоторые другие страны Европы и Азии. Не описаны как раз только современные Индия и Китай. Где, как нас пытаются сегодня убедить, Марко Поло якобы путешествовал. А в основном первоначальный текст Марко Поло, созданный на самом деле в XIV-XVI веках, описывал Великую = "Монгольскую" Империю, то есть СРЕДНЕВЕКОВУЮ РУСЬ. Кроме того, первое печатное издание книги Марко Поло появилось на немецком языке в 1477 году в Германии, а вовсе не в Италии по-итальянски, как можно было ожидать. А под портретом «славного путешественика», опубликованном в этом издании красуется надпись: «Das ist der edel Ritter. Marcho polo von Venedig...», т. е.: «Это — благородный рыцарь. Марк поляк фон Венедиг». До создания книгопечатания, в средние века, очередной переписчик считал своим долгом дополнять старую книгу новыми сведениями, — сохраняя при этом имя прежнего автора. Поэтому вполне вероятно, что включали в позднейшие рукописные копии книги Марко Поло сведения, полученные в результате морских путешествий в Индию — слоны, носороги, людоеды и т. д. А вот еще замечательный факт. В книге сам Марко Поло упоминается в третьем лице, и объясняют это тем, что не он писал эту книгу из-за больной руки, а надиктовывал ее. И, кроме того, текст был изменен, побывав под пером профессионального литератора Рустициана. Кроме того, не известно на каком языке вообще был написан оригинал. Одни считают, что по-латыни, другие, что по-французски. Несколько слов о книге Марко Поло. В 1477 году в Нюрнберге появилась небольшая книжечка, переизданная в Аугс-бурге в 1481 году. Второе ее издание имеется в Ленинградской ГПБ (№356). Она озаглавлена Marcho Polos Reysebuch. Титульного листа нет. Всего 120 страниц крупного шрифта около 21280 знаков, кончается книга так: «Diss hot gedruckt... » Язык книги латино-немецкий, транскрипция слов показывает это ясно. Рукописи, с которых печатались оба издания, остались неизвестны. В 1484-90 гг. (так как год до сих пор точно не установлен) появилось ее первое латинское издание. Неизвестен точно даже город, где оно напечатано, не то Рим, не то Венеция. Копия книги в Британском музее переплетена вместе с другой прославленной книгой «Iohannis de Mandeville Ifinerarius in partes Thero Iobimi tanes et in ulteriores transmarinas» с пометкой 25 octobris 1503. В 1496 году вышло первое издание на итальянском языке, напечатанное в Венеции per Ianne Babtista da Sessa Micanese del MCCCCX-CVI. В 1502 году — первое издание на португальском языке в Лиссабоне, в 1520 —испанское, в 1532 — латинское, в 1534 — третье немецкое и в 1556 — первое французское издание — перевод с латинского издания, а не с французской рукописи! Когда в 1865 году появилось издание французской рукописи с обширными комментариями Потье (G. Pouthier) в 2-х томах, то всех изданий на разных языках насчитывалось 57. В результате, содержание дошедшей до нас книги Марко Поло является СМЕСЬЮ СТАРОГО = МАРКО-ПОЛОВСКОГО ОПИСАНИЯ "МОНГОЛИИ"-РУСИ XIV-XVI ВЕКОВ и НОВЫХ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ СВЕДЕНИЙ О СОВРЕМЕННОЙ, "НАСТОЯЩЕЙ", ИНДИИ, принесенных в Европу европейскими мореплавателями XVII-XVIII веков. Так, рядом НА ОДНОЙ СТРАНИЦЕ оказались московские русские "татаро-монголы" в стрелецких кафтанах и тропические обнаженные людоеды. Издатель XVII-XVIII веков никакого противоречия здесь просто не видел. А сегодня оно сбивает с толку искренних комментаторов, которые НЕ ПОНИМАЮТ - как на ОДНОЙ СТРАНИЦЕ книги Поло могут уживаться явные изображения русских стрельцов и описания ужасных людоедов. Марко Поло, якобы 1254-1324 годы, считается известнейшим путешественником XIII века, родом из итальянской Венеции. Совершил многолетнее путешествие, якобы в 1271-1295 годах, по далеким странам тогдашнего мира. Посетил Татарию, царство Великого Хана, затем якобы был в Индии, в Китае, на Мадагаскаре, Цейлоне, в Африке. Более того, сегодня считается, что он ПЕРВЫМ ВВЕЛ В ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЙ ОБОРОТ САМО СЛОВО ИНДИЯ. Сегодня не все понимают старый смысл русского слова ИНДИЯ. Оно писалось раньше как ИНДЕЯ, через ять, и, очевидно, происходило от сегодня уже забытого наречия ИНДЕ, тоже через ять. Означавшего - "в другом месте", "с другой стороны", "кое-где", "где-нибудь". Поэтому ИНДИЯ - это просто ДАЛЕКАЯ СТРАНА, ЗАГРАНИЦА. Сейчас наречие ИНДЕ уже не употребляется, но раньше оно использовалось наряду с другими наречиями, вроде "негде", "где", "кое-где" и т.д. Затем русское слово ИНДЕ перешло в ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК, созданный в эпоху XV-XVI веков, даже НЕ ИЗМЕНИВ СВОЕЙ ФОРМЫ. Сегодня вы увидите его в латинском словаре: "INDE - оттуда, с того места... ". И понятно почему. Те же самые купцы-гости, начавшие говорить в ту эпоху иногда по-латински, возвращаясь на родину с Ярославской, то есть Новгородской, ярмарки принесли с собой и это ставшее привычным им слово ИНДЕ. А также - происходящее из него слово ИНДИЯ - ДАЛЕКАЯ страна. Кстати, именно в таком смысле, - далеких стран ВООБЩЕ, - употреблено слово ИНДИЯ и в русском "Путешествии" Афанасия Никитина. Но затем, когда португальцы и вообще западные европейцы XVII-XVIII веков, - с книгой Марко Поло в руках в качестве "путеводителя", - наконец, самостоятельно (уже не на ордынско-атаманском флоте) обогнули Африку и попали в Юго-Восточную Азию, найденная ими страна - современная Индия - была спутана с "Индией" Марко Поло, КОТОРУЮ ОНИ ИСКАЛИ. Дело в том, что мореплаватели уже забыли подлинную историю XIV-XVI веков и были обучены скалигеровской географии XVII-XVIII веков, в которой старое ордынское название Индия было сохранено лишь за территорией современной Индии. И полностью вытерто практически со всей остальной территории Руси-Орды, называвшейся Индией в эпоху XIV-XVI веков. По возвращении в Западную Европу, вся поразившая их экзотика - слоны, обезьяны, людоеды и т.п. - была ЕСТЕСТВЕННО ВКЛЮЧЕНА во все позднейшие отредактированные издания книги Марко Поло. Не могли же издатели утаить от читателя НОВЫЕ УВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ сведения о "той самой" знаменитой Индии. По-видимому, в ту эпоху дополнять старую книгу новыми сведениями, - сохраняя при этом имя прежнего автора, - было обычным делом. Впрочем, несмотря на его знаменитость, гремевшую в Европе, якобы начиная с XIII века, биографией Марко Поло ВПЕРВЫЕ заинтересовались лишь в XVI веке, то есть ЧЕРЕЗ ТРИСТА ЛЕТ. Первым, кто попытался собрать и упорядочить сведения о жизни Марко Поло, был его земляк Джон Баптист Рамусио (John Baptist Ramusio — Иоанн Креститель Римский — вот что значит его имя по-русски). И то, по крайней мере, лет через триста после того, когда, как считается, жил Марко Поло. Кстати, могилы столь великого путешественника нет. Якобы ее уничтожили в конце XVI века. И так поступили с памятью столь великого соотечественника именно тогда, когда им заинтересовались земляки? Живя в Китае, он решил не сообщать о китайском чае, Великой китайской стене, фарфоре, о специально деформированных ногах женщин, китайских иероглифах, книгопечатании. Из того обстоятельства, что Марко Поло использует для названия китайских мест тюркские или персидские, следует, что он никогда в Китае не был. А если и был, то Китай того времени был иным и Великая китайская стена еще не было. Китайская Стена построена между 1650 и 1689 годами (НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ ФОМЕНКО АНАТОЛИЙ ТИМОФЕЕВИЧ, НОСОВСКИЙ ГЛЕБ ВЛАДИМИРОВИЧ). Группа ""




Документ: «Путешествия Марка Поло».pdf
Документ: Марко Поло «Книга о разнообразии мира».pdf