Устаревшие слова! Умежениться (о воде) - прийти в межень, в обычное, среднее состояние, количество. - пост # 337112

 

Сообщение от: 2013-05-30 12:09:00

Устаревшие слова! Умежениться (о воде) - прийти в межень, в обычное, среднее состояние, количество. Умет — постоялый двор. Уповать — надеяться. Уповод — срок, определенный период времени от двух до четырех часов; время работы за один прием до отдыха и еды, время проезда без кормежки лошадей. Урядник — унтер-офицерский чин в казачьих войсках. Усечки - тонкая дрань, оставшаяся после плотничьих работ. Усовники - лечебные книги с рекомендациями протин болезней, сопровождающихся внутренним воспалением (усовье - колотье, боль под ложечкой). Устав— порядок, обычай. Усчина - грубое полотно. Утлый — ветхий, худой, дырявый. Уток — поперечные нити ткани (см. основа). Уторы - нарезка внутренней поверхности деревянного сосуда у того края, где ребром вставляется дно. Ухитить - уконопатить махом, приготовить к зиме. Ухитить — устроить, уладить, укрепить. Фамилия — здесь: род, ряд поколений, имеющий одного предка. Фата - покров из легкой прозрачпои ткани: большой четырехугольный платок. Фельдмаршал — точнее, генерал-фельдмаршал — высший чин (1-го класса) в сухопутных войсках. Ферязи - верхняя одежда без пояса и воротника с длиннымн рукавами, распашная с рядом пуговиц. Ферязь — мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника; женское платье, праздничный сарафан. Флигель — небольшое строение, находящееся в стороне от главного дома. Фомин понедельник — понедельник на второй неделе после пасхи. Форпост — передовой пост охраняющих частей; укрепленный пункт на границе. Фразис — фраза, выражение. Фряжские вина - франкские, т. е. всякие заморские виноградные вина. Фуфайка — короткая одежда в виде рубашки или душегрейки, надеваемая для тепла. Хайка — осуждение, порицание — от слова «хаять», осуждать, порицать. Хвальный — достойный похвал. Хвилый — слабый, хилый. Хлопчатая бумага — волна хлопка, вата. Холоп — крепостной слуга; человек раболепный. Холуй — подхалим, низкопоклонник. Хохолки, хохоль, хохлики, хохолковые - народные названия мелкого ерша, обычно сушеного: вообще всякая рыбешка, которую продавали не на вес, а мерками Хула — порицание. Целик — целина. Целовальник (цаловальник) — продавец вина в питейных домах, кабаках. Цеп — молотило, длинная палка держала, короткая — било, соединены ремнем. Циновка — плотная плетеная рогожа из сученых мочал, соломы, тростника и т. п. Чало - чаялось, казалось. Чалый — серый. Чаятельно — вероятно, по-видимому. Чеботарь — сапожник. Чело - передняя часть русской печи. Чело печное — вход в печь. Челобитье — письменное прошение. Черевья шапка - пошитая из меха взятого от брюха животного. Черемный - красный, рыжий. Чернец — монах. Чернец, черница - монах, монашенка. Черница - черника. Черногуз - ласточка. Черносошный — государственный крестьянин, плативший дань, подать с сохи. Черностоп — осенние холода без снега. Четверик - старая русская мера или предмет, содержащие 4 какие-нибудь единицы (напр., куль в 4 пуда). Четыги, чедыги, чеготья - мягкие кожаные (сафьяновые) или матерчатые чулки с подошвой из нескольких слоев кожи, на которые затем надевались башмаки. Чехол - собирательное название всякого покрывала, в данном случае - халат. Чин — порядок. Чин - правильный порядок службы или действия: лицо, его исполняющее. Чресла — бедра, поясница, стан. Чтец — читатель. Чтительный — уважаемый, почитаемый. Чуваши — древнейшие обитатели среднего Поволжья; формирование чувашского народа происходило на занимаемой им в настоящее время территории, в результате сложного процесса ассимиляции местных племен булгарами и родственными им сувазами. Чужится — чуждается. Чуйка - длинный суконный кафтан. Чумичка — уполовник, переносн. значение: неопрятная женщина. Чюмички - кухонные ковши с длинной ручкой. Шабала, шебала — баклуша, осиновый чурбан, из которого точат деревянную посуду. Шабур — сермяжина, домотканая оджда из грубого домотканого материала; плохая, грубая одежда. Шайка — скопище людей, ватага; деревянная посудина с ручкой для зачерпываняя и носки воды. Шалыга (шелыга) - плетеный мяч; деревянный шар; плеть, кнут, погонялка. Шаль — шалость, баловство, от слова «шалить». Шанцы — окопы. Шаньга - ватрушка, сочень, простая лепешка. Шафран - в Домострое обозначает всякую вообще пряность. Шеломчатый - с выпуклой шляпкой. Шерстни - шершни. Шерстобит - тот, кто бьет, треплет, пушит шерсть. Шестная говядина - то есть вяленная на шестах. Шесток - площадка перед устьем русской печи. Шестокрыл - таблицы для гадания но знакам Зодиака и по звездам. Шехонская осетрина - выловленная в Шексне. Шипок, шипковый — роза, розовый. Ширинка - женский носовой или шейный платок, расшитый, иногда с кисточками. Ширинка - полотенце, полотнище, кусок ткани во всю ширину. Шишки - сладкие булочки или печенье круглой формы. Шолом - крыша; навес, крыша на столбах. Шолуди — сыпь по телу, струпья, короста. Шпага — оружие, состоящее из прямого клинка и эфеса. Штоф — стеклянный четырехугольный сосуд с коротким горлом; мера, содержащая в себе кружку, или восьмую часть ведра. Шубка женская - покроем напоминала сорочку до пят, без разреза на полы. Щапливый — щеголеватый. Щедровитый — рябой, от слова «щедрина» (или «шадрина») — следы от оспы на лице. Щепа — деревянная посуда. Щербота - ущербность. Щи двои - вообще похлебка, всякий суп с приправами, но без мяса, дичи или рыбы. Щи кислые - овощной напиток вроде кваса, который можно было заправлять крупой или овощами. Эдиция — издание. Элегия — род стихотворения, в котором выражается грустное или меланхолическое чувство. Эпитафия — надпись на надгробном памятнике. Эпитимия — духовное наказание (пост, длительные молитвы и т. д.). Эскадрон — часть или отряд конного полка. Эфесиянцы — жители Эфеса.