Сообщение от: 2015-02-23 11:00:23
✔ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 13 Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии. Се бо умная iзверзец хоробрiа оукрепе, а тоiе iдще до Суне всходяще, обапола рiеку зряце. I тамо сэдша, яко а Мтре Сва Слва ржеце а Та обасва крiдлема освяжде она. I такожде брящеше земе тую, а бранете оню о дасуне а [Е]гунште, якожде Готiем обрацете стрела сва а меще отоцена. ВѣлесовЪ КругЪ http://vk.com/vieles_krug Перевод: Вот, ум ɪзвєрзєц храбрость укрепили, и они пошли к Солнцу восходящему, с обеих сторон реку видя. И там поселились, потому как и Матерь Всех Слава рекла - и Она с обеих сторон крыльями овеяла их - и также беречь землю ту и оборонять ее от дасов (405) и Гуннов, также на них-то обратить стрелы свои и мечи отточенные. Пояснения: 405 - См. сноску 100. Враги, неприятели, собирательно, поэтому с малой буквы. ВѣлесовЪ КругЪ http://vk.com/vieles_krug
