Читаем Книгу Велеса. Перевод Велесовой Книги. Дощечка 7г И так пребудем в Родах тех, ибо брешет г - пост # 293053

 

Сообщение от: 2020-05-10 15:00:01

Читаем Книгу Велеса. Перевод Велесовой Книги. Дощечка 7г И так пребудем в Родах тех, ибо брешет грецкая псина. (Этот) лис хитростью отвернул нас от травы нашей и теперь имеем степи, которым солнце вредит И наша цель - учиться (на ошибках) и не брататься с ними. Спустя тысяча триста лет от Карпенского Исхода Аскольд Злой пришёл на нас 39 Могуч Сварог наш, а не боги иные, и помимо Сварога не имеем ничего, кроме смерти, а та не страшна, когда мы уже решились И вот Сварга зовёт нас - и идём к ней. Идём, когда Матерь-Сва поёт песню ратную, и мы должны слушать её, чтобы не есть одну траву и не отдавать свой скот грекам. А те оставляют нам грызть камни, оттого у нас зубы твёрдые и острые Те говорят, что мы - звери и рычим по ночам, нагоняя страх на людей, то есть греков И когда вопрошают нас народы, кто есть мы, отвечаем, что мы - люди, не имеющие своего края, и правят нами варяги и греки И что ответим мы детям своим, которые станут плевать нам в очи и будут правы? И вот собираем дружину под стяги наши и говорим так: «Не имеем мы еды, а всё необходимое для жизни добудем на поле. Отберём у греков - будем есть, а не отберём - есть не будем». Матерь-Сва поёт над нами, и мы идём, давая ветрам развевать наши стяги, а коннице - скакать по степям, поднимая за собой воинский прах, чтобы враги вдыхали его. В тот день была первая битва, и двести (воинов) пали за Русь. Вечная им слава! Идут к нам люди, и мы наймём бояр, чтобы пришли к нам, и тогда справим тризну славную по врагам! Перевод и комментарии Валентина и Юлии Гнатюк Москва Амрита-Русь 2006