Сообщение от: 2020-06-10 15:00:03
Читаем Книгу Велеса ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 19 И вот видел я сон в Нави - огненное облако, из которого вышел причудливый Змей. И охватил он землю, и потекла из неё кровь, и он лизал её. И вот пришёл Муж сильный и разрубил Змея надвое - и стало два (Змея), и разрубил ещё раз - и стало четыре. И возопил тогда Муж к богам о помощи, и они пришли на конях из Сварги, и того Змея убили, ибо сила та не людская, а чёрная. А Змей тот - суть враги, идущие с полудня, то есть Боспора. Забыли они, как наши Деды их ратями побивали, и теперь хотят греки захватить землю нашу. Но мы её не отдадим, поскольку она наша, и не пустим ту тварь - Змея, который есть погибель для нас. Мы должны бороться и жизнь свою положить за землю свою. А она простирается от нас до полян и дреговичей, и русы достигают моря и гор, и степей полуденных - и это Русь. И только от Руси мы имели помощь, поскольку мы - Даждьбоговы внуки. Мы молимся Патеру Дыю, ибо он производит огонь, который Матерь-Сва-Слава принесла на крыльях Праотцам нашим. И песни поём у кострищ вечерних, где рассказываем старые предания о славе нашей: о святом Семиречье, где отцы наши грады имели, но ту землю оставили и пошли в землю иную, где в те времена (сотворили) державу. В древности сотворили они Колунь 62 И вот омоем телеса и души наши, чтобы иметь счастье, как в русской Колуни, которая была сильной и на врагов умела наводить страх. Ибо (со времён) Кисека ходят там овны, и с тех самых дней мы ходим по этой земле. Те же (греки) делают всё, дабы отвернуть нас от нашей древности. И видим то, и держим руку (в готовности идти) на «вы», чтобы знали: приближается суровый день (расплаты) и жаждет крови, которую мы прольём за землю русскую. В русских городах камни вопиют к нам, и мы должны идти и сражаться до смерти (за землю русскую), почитая себя её сыновьями, и умирать за неё... Перевод и комментарии Валентина и Юлии Гнатюк Москва Амрита-Русь 2006


