= ШЕЛОМ - СТАРИННОЕ РУССКОЕ СЛОВО = В последнее время в сети участились лживые "разоблачения" извес - пост # 269532

 

Сообщение от: 2023-08-10 10:11:20

= ШЕЛОМ - СТАРИННОЕ РУССКОЕ СЛОВО = В последнее время в сети участились лживые "разоблачения" известнейшего российского политика - в связи с тем, что его мать носила до замужества фамилию Шеломова. "Разоблачители" ссылаются на то, что эта фамилия имеет еврейские корни и, стало быть, её носительница происходит из библейского народа. Старые словари легко развенчивают эту ложь. Например, 4-томный Словарь Русского Языка, изданный в СССР в 1988-м, приводит слово "шелóм" как поэтический синоним слова "шлем", ссылаясь на пушкинского "Кавказского пленника": Черкес на корни вековые, На ветви вешает кругом Свои доспехи боевые, Щит, бурку, панцирь и шелóм. Из словаря Даля и других классических словарей русского языка выясняется, что "шелóм" - это устаревшее название шлема (по аналогии: град - город, хлад - холод, глава - голова итд.). А изначально "шелóмом" (или "шеломкóм") в древней Руси называли обычную шапку. Позднее от этого корня появился глагол "ошеломить", то есть, дословно, "ударить по шлему", "сбить шлем с головы" или, в более понятном нам смысле, "дать по шапке". Кстати, во многих российских диалектах до сих пор живёт глагол "шелометь" почти в том же смысле: "поражать", "потрясать", "приводить в замешательство". Что касается слова "шолóм" из традиционного еврейского приветствия "Шолóм алейхем!" (Мир вам!), то с русским "шелóмом" оно имеет лишь случайное созвучие. Подобное произошло, например, со словом "брак": "брак" в смысле "супружество" происходит от древнерусского глагола "брати" (брать замуж), а "брак" в смысле "изъян, негодность, дефект" пришло к нам из немецкого, где "brack" означает "лом, негодная вещь". Так что Шеломов(а) - это старинная русская фамилия, не имеющая ничего общего с народом Израилевым. Ищите настоящие знания и не верьте вражеским "разоблачителям". Владимир МЕЛЬНИК