Сообщение от: 2018-05-14 06:15:00
Основоположник российской педагогики Константин Ушинский писал: «В языке одухотворяется весь народ и вся его родина... Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое». Эти строки всегда будут актуальны, как напоминание о том, что народ – это, прежде всего, язык. Язык, являясь основой мировидения и мировосприятия народа, определяет реальность народа, его судьбу. Слово по праву можно назвать программатором жизненных процессов и каждого представителя народа. В этой связи весьма показательны данные, касающиеся влияния языка на самосознание человека, которые были опубликованы в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism в 2012 году. Учёные провели эксперимент с участием 102 билингвов (носителей польского и английского языков) и выяснили, что переход с одного языка на другой менял поведение человека и стиль его общения. В результате работы выяснилось, что многие люди начинают проявлять некоторые черты своего характера (к ним относились, например, открытость, эмоциональность, общительность и т.д) только тогда, когда говорили на английском, а не на польском языке. Эти изменения были заметны в случае с теми людьми, кто отличался высокой степенью социализации и имел много знакомых и друзей. Впрочем, как полагают авторы, это не значит, что на остальных смена языка не оказывает подобного влияния, возможно, оно просто менее заметно. Учёные уверены: их работа доказывает, что между языком и психикой человека существует гораздо более глубокая, чем принято думать, связь и она требует дальнейшего тщательного изучения. Словом, всё больше исследователей начинают понимать, что мы живём внутри языковой среды, вне которой и без участия которой, ничто не может произойти в нашей жизни, что именно язык и слово организуют и кодируют пространство, определяя уровень активности тех или иных моделей поведения, творят реальность.
