Сообщение от: 2019-01-09 06:13:00
РУССКИЕ КОРНИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (продолжение) Предлагаем вниманию подписчиков крайне интересные материалы, подготовленные исследовательницей из Франции Ярославой Сорокиной https://vk.com/beregina2013 БɣѦВЫЙ - БУЛЬОН В Наследии Предков есть такая заповедь Бога Перуна: «Не пейте много питья хмельного, знайте меру в питье, ибо кто много питья хмельного пьёт, теряет вид человеческий». При написании этой заповеди древними словами обнаружилась интересная вещь. Слово «хмельной» на древнерусском языке - «бɣѦвый» - писалось через буквицу «Оук», которая давала дифтонг «оу». Потом дифтонг упростили до «у». Но что мы видим во французском языке? Целый ряд однокоренных слов! Вот послушайте: буйёр (bouilleur) – винокур, кипятильник, бойлер. буйон (bouillon) – это бульон, отвар. буар (boire) – пить. Надо сказать, что французский звук «у» образуется двумя буквами: ou - здесь раньше была буквица «Оук»! Французский «буйон» - это слово уже потом вернулось к нам и преобразовалось в «бульон». Да потому что там стоит 2 буквы «L», но они не произносятся, по правилам французского чтения. Но зато читаются в словах буль (шар) и бюль (пузырь). Ясно, что при кипении вода булькает, и образуются эти самые пузырьки. Так вот от этого буль [boule] (шар) - произошла булка, а бюль [bulle] (пузырь) - однокоренное слово с bulbe - луковицей. Кроме того, по-белорусски бульба - это картофель, который, как известно, тоже круглый...
