Продолжаем публикацию материалов, подготовленных исследовательницей из Франции Ярославой Сорокиной h - пост # 265262

 

Сообщение от: 2019-01-13 09:27:00

Продолжаем публикацию материалов, подготовленных исследовательницей из Франции Ярославой Сорокиной https://vk.com/beregina2013 ЖЁНЫ и ЖАНЫ В одном из французских городков мне встретился «римский» мост (на фото), который называется Pont-de-Gennes (Пон-дё-Жен). Подумав над названием моста, я сделала открытие, в очередной раз указывающее на связь древнего русского и французского языков. Ведь что такое Gennes? Это множественное число женской формы слова Gen. (Можно привести аналогию со словом собака: chien- самец, chienne - это самка). Сейчас никто из французов не скажет, кто такие Gennes. Они думают, что это племя так называлось, которое жило на этой территории. А вот Gens, по-французски - это люди (в общем понимании, мужчины). Мы прекрасно знаем слово «жандарм»: Gendarme - это gen d’arme - вооружённый человек. А Gennes, стало быть - женщины: жены, или жёны, по-современному. То есть, выходит, что в древнем французском языке были как жены, так и жаны (в этом слове мужского рода надо произносить «а» носовое). И теперь слово «жены» во Франции означает какое-то племя - так решили французские историки. Глядя на этот Pont-de-Gennes (Пон-дё-Жен) – Мост жён, представляются христианские жены-мироносицы, который шествуют по мосту. Интересно также название городка Монфорт-лё-Женуа (Montfort-le-Genois) - это укреплённая гора Женуа - потомков этих жен. Вот так, изучая топонимику, можно сделать открытие в языкознании.