Сообщение от: 2016-04-24 10:26:28
Подскажите пожалуйста кто в вопросе разбирается. Попытался тут составить фразу на готском, но сомневаюсь насколько грамотно. Правильно ли будет перевести "я отвергаю(презираю) новый(современный/нынешний) ...." как "ik ufbrikan niujis ...."? или если новый относится к существительному женскому роду надо писать niuja? просто в языках я слаб без посторонней помощи и советов никуда