Сообщение от: 2017-03-29 22:21:49
"Другие имена рек неясны. Скальды пропили наверно." Скорее всего, как-то так: Гуннтра - Gunnþrá - от gunnr - "война, битва" + þrá - "упорная борьба, агония". Фимбультуль - Fimbulþul - по словарю Клисби: "fimbul-þul, f. the roaring of a river". Вообще, fimbul - "могучий, великий". Вторая часть, видимо, от þula - сложное слово, обычно понимаемое как "песня, содержащая перечень ч.-л.". Однако, словарь Клисби даёт в качестве перевода англ. a rote, что может означать "запоминание наизусть, заучивание", но также и "шум прибоя". Скорее всего, вторая часть слова связана с глаголом þylja, одно из значений которого - "бормотать" - используется в сочетании þulði uðr, обозначающее шум волн, прибоя. Гьёлль - Gjöll - от gjalla - "кричать, шуметь, голосить". Отсюда же название рога Хеймдалля - Гьяллархорн (Gjallarhorn) - "шумящий рог". (с) Юрий Слеповронский