Сообщение от: 2018-11-01 11:50:12
Руны Халланда и имя Магнус Келлстрём 10 июня 2018 Начало исследования рунических надписей зачастую означает, что вы получаете веские основания для посещения тех мест, где вы еще не были. Халланд уже давно является для меня неизвестной областью, но благодаря работе по сохранению рунических камней, проведенной административным советом округа в Халланде, у меня вскоре появилась возможность просмотреть местные рунические записи. В прошлом году я изучал краску на руническом камне из Вапно (Vapnö), который, как оказалось, плавал под фальшивым знаменем. Из-за формы одной руны надпись до сих пор воспринималась как средневековая, но новое исследование показало, что она имеет отношение к эпохе викингов. Новая поездка привела меня к руническому камню, который обнесен стеной на внешней стороне церкви Квибилле (Kvibille). Камень известен с 1670-х годов, когда его изобразил старейший служитель церкви Петрус Тёрневалл (Petrus Törnewall). То, что я смог исследовать камень на данный момент, было очень уместным, так как недавно появилось несколько ранее забытых рисунков этой надписи. Оба содержатся в материалах библиотеки университета Уппсалы, которые мы оцифровали в рамках проекта «Вечные руны». Первый представляет собой копию надписи, которую барон Туре Оллонберг (Ture Ollonberg) отправил Андерсу Цельсию (Anders Celsius) в ноябре 1726 года, и был включен в рукопись R 555. Второй представляет собой рисунок профессора Отто фон Фризена (Otto von Friesen) от 28 июня 1903 года. Рисунок находится в одном из его блокнотов и следует за праскандинавскими руническими надписями на камнях из Блекинге, которые он посетил и рассмотрел неделей раньше (в оригинале надписи на рунических камнях охарактеризованы шведским термином urnordiska, который применяется к языку, распространенному в скандинавском регионе до эпохи викингов, и из которого в дальнейшем развивались все скандинавские языки; термин «праскандинавские» или «прасеверные» языки можно встретить в работах многих отечественных исследователей, включая Стеблин-Каменского, Макаева, Мельниковой и др. — прим.) «Официальное» чтение и интерпретацию камня из Квибилле можно найти в базе данных датских рунических надписей: : efi : auk : þu(r)(g)utr : þeʀ : lagþu : stin : ifi- : þorlak : kuþ : hialbi : sol : hans : «Ева и Торгот (Thorgot) воздвигли этот камень в память о Торлаке (Thorlak). Да поможет Бог его душе». В конечном счете данное чтение вернулось к полевым исследованиям, проведенным Эриком Мольтке (Erik Moltke) в 1930-х годах до публикации в рунических надписях Дании (1941-1942). На самом деле, я не ожидал, что это чтение изменится в процессе моего исследования, но, по сути, оно оказалось частью открытия. В первом имени фон Фризен отмечал, что вторая руна скорее «k, чем f или g», и, хотя верхняя черта едва заметна, нет никаких сомнений в том, что руну следует читать как f. Чтение efi, которое, на самом деле, уже было предложено Оллонбергом, таким образом, является уместным. Тем не менее, можно задаться вопросом, как следует толковать это имя. В именослове рунических надписей всех скандинавских стран (Nordiskt runnamnslexikon) имя Evi сравнивается и, возможно, считается аналогом древнего Evo, «краткой формы для обозначения Eb– (<*Eƀura-)». Аналогичное имя, написанное как ifi, похоже, присутствовало на сканском (сканское наречие — один из древнескандинавских диалектов, среди прочего распространенный на юге Швеции — прим.) руническом камне (DR 318). Древнее датское имя, с которым его связывают, появилось в XIV веке и, возможно, было позаимствовано у немцев. Даже если бы оно было позаимствовано в эпоху викингов, есть основания попробовать и другие возможные интерпретации рунической последовательности, efi или ifi. Одна из них — отсылка к древнескандинавскому глаголу efa, ifa, «сомневаться», который также встречается в форме iäva в древнешведском языке. Efi на камне из Квибилле может означать прозвище, чьё значение будет «сомневающийся». Проблема такой интерпретации в том, что такое прозвище, похоже, ни разу не встречалось в прошлом. Тем не менее, личное имя, которое следует сразу за ним, не представляет никаких трудностей. Руны формируют обычное имя Þōrgautr. Но последовательность рун в нем слегка изменилась. Третья по счету, руна r присутствует на старейшем изображении, которое сделал Петрус Тёрневалл, но, согласно позднему прочтению Оллонберга, эта руна исчезла уже в 1726-м году. Поэтому руническая последовательность должна изображаться как þu[r]gautr с r-руной, которая присутствовала у Тёрневалла. Труднее, однако, назвать имя, которому посвящен камень. Мольтке не сомневается, что руническая последовательность читается как þorlak, но такое прочтение расходится с более старыми источниками. Например, Тёрневалл предлагает iariak, в то время как Оллонберг — þ-rak. Фон Фризен читает три первые поврежденные руны, получая в итоге þurlak. Независимо от этого, точно такое же прочтение предлагает К.Г. Юнггрен (K. G. Ljunggren). На мой взгляд, сохранившиеся канавки лучше всего читаются как þṛụlak, что можно интерпретировать по крайней мере тремя способами. Резчик мог случайно перепутать вторую и четвертую руны, получив в итоге þurlak. Поскольку u и r очень похожи, такую ошибку довольно легко понять. Другое объяснение заключается в том, что мы имеем дело со звуковой перестановкой (так называемой метатезой), которая встречается в некоторых именах на Þōr-. Таким образом, например, предполагается, что имя Troels возникло из первоначального Þōrgisl. Третья интерпретация заключается в том, что þru следует читать как Þrūð¬-, «сила, мощь», и что мы имеем дело с именем человека Þrū(ð)lākʀ. Недостаток этой версии в том, что имя не встречалось ранее на рунических камнях, но поскольку оба соединения встречаются в других именах, оно могло существовать. Поэтому камень из Квибилле, на мой взгляд, следует читать и интерпретировать следующим образом: : efi : auk : þu[r]gutr : þeʀ : lagþu : stin : ifi- : þṛụlak : kuþ : hialbi : sol : hans : «Ева и Торгот воздвигли этот камень в память о Торлаке (или Трудлаке?) (Torlak\Trudlak). Да поможет Бог его душе». Как становится ясно из текста, камень был воздвигнут в память о покойнике. Речь тут идет не о простом руническом камне, а о могильной плите, которая могла находиться на раннем христианском кладбище в Квибилле. Возможно также, что памятник представлял собой более одного камня, который сохранился сегодня. Возможно, что камни находились по обе стороны от лежащей поверх могилы каменной плиты. Если вам интересно, как мог выглядеть такой памятник, отправляйтесь в церковь Вапно неподалеку, где есть могильный памятник подобного типа. Впервые его изобразил Герман Хофберг (Herman Hofberg), который писал о своем путешествии в 1877 году: «На кладбище сразу [...] к северу от западного входа могила (en graf), на востоке и западе которой возвышается камень, а между ними лежит гладкая известковая каменная плита. Оба камня, однако, не имеют надписей или каких-либо иных украшений». Лежащий камень, конечно, по своей природе имеет характер раннего средневековья, тем не менее, это в значительной степени похоже на то, как мог выглядеть памятник из Квибилле. Еще один могильный памятник такого типа находится в церкви Холмса (Holms, DR 353). В течение долгого времени мы знали только портальный камень (portalformad sten — здесь имеется в виду архитектурный портал, представляющий собой две колонны на входе в здание — прим.), украшенный в романском стиле, с надписью средневековыми рунами на ребре: «Här ligger Enar, Arnbjörns son. Gud» («Здесь лежит Энар, сын Арнбьерна. Бог»). Камень этого типа был обнаружен во время реставрации церкви в 1938 году под плитой с орнаментом и, судя по всему, являлся одним из двух портальных камней, которые раньше стояли на концах плиты. Открытие также объясняет, почему надпись на портальном камне заканчивается отдельным словом guþ, «Бог». Очевидно, что текст продолжается на втором камне, который еще только предстоит обнаружить. Не исключено, что камень из Квибилле также мог содержать дополнительный текст, кресты и другие символы на камнях, которые, возможно, первоначально располагались на концах могильной плиты. В этом случае можно было бы легко объяснить его простое исполнение. Изображение 1. Камень из Квибилле DR 354 Изображение 2. Страница из рукописи R 555, содержащая руническую надпись с камня из Квибилле Изображение 3. Заметка Отто фон Фризена о камне из Квибилле 1903 года Изображение 4. Рисунок могилы из Вапно, сделанный Германом Хофбергом Изображение 5. Современный вид могилы из Вапно Изображение 6. Могильный камень DR 353






Документ: Руны Халланда и имя.pdf